broj 16, siječanj 2005.

Iz Afganistana Predrag MIKULIĆ

Zadnja promjena: 5.3.2010.
Welcome to Adobe GoLive 6
RAZGOVOR - brigadir Renato Mittermayer, načelnik Sanitetske uprave GSOS-a RH
Ministar Rončević na konferenciji za novinare u MORH-u
Vijesti
Rezultati Programa SPECTRA u 2004. godini
ČETVRTI KONTINGENT OSRH U MISIJI ISAF VI
DNEVNIK VOJNOG PROMATRAČA - UNMOGIP
DNEVNIK VOJNOG PROMATRAČA - MINURSO
Medalje Ujedinjenih naroda dodijeljene pripadnicima oružanih snaga Republike Hrvatske (II)
Godišnji sastanak prvih dočasnika Hrvatske kopnene vojske
Tjelovježbom do kvalitetnije vojske
Novosti iz vojne tehnike
Izdaci za vojne nabave u SAD-u
Oklopljeni kamioni
Grčki brod klase Super Vita - brzi, napadački, raketni
Nuklearne krstarice klase California
DOSSIER - Zaboravljene ratne epizode
MILITARIA
Web info







Linkovi
Allgemeine schweizerische militärzeitschrift (Švicarska)
Armáda (Slovačka)
Magazyn wojsk lotniczych i obrony powietrznej (Poljska)
Hungarian defence mirror (Mađarska)
Österreichischen Militärischen Zeitschrift (Austrija)
Forsvarets forum (Norveška)
Revija Slovenska vojska (Slovenija)

Jane's defence
ČETVRTI KONTINGENT OSRH U MISIJI ISAF VI
Božić u Kabulu
Ovo slavljenje Božića ostat će u našim sjećanjima kao nešto posebno. Ponos što sudjelujemo u ovoj mirovnoj misiji nadvladavao je tugu koja nas je podsjećala da smo daleko od svojih najmilijih...


Na Badnjak je u podnožju našeg božićnog drvca bilo sve više darova koje su pripadnici hrvatskog kontingenta ostavljali s natpisima imena svojih kolegica i kolega. Kako ovaj Božić nismo mogli provesti sa svojim obiteljima, ovdje smo našli svoju novu, privremenu obitelj koju je činio naš hrvatski kontingent. Ovo slavljenje Božića ostat će u našim sjećanjima kao nešto posebno. Ponos što sudjelujemo u ovoj mirovnoj misiji nadvladavao je tugu koja nas je podsjećala da smo daleko od svojih najmilijih.

Badnja večer i ponoćna misa u kampu Invictia
Badnjak je obilježen u skladu s našim običajma. Tim za pripravu ručka bio je određen. U popodnevnim je satima zapucketala vatra u našem grill-roštilju i pastrve, koje su za ovaj dan bile posebno naručene, uskoro su bile poslužene u našem living roomu. Nakon ručka većina pripadnika se povukla u svoje sobe, a predvečer se opet okupismo prije odlaska na ponoćku. Ponoćna misa na kojoj smo bili održavala se u talijanskom dijelu kampa Invictia, koji je smješten preko puta našeg kampa Warehouse. Prostorija za božićno misno slavlje bila je puna do posljednjeg mjesta. Naši domaćini, Talijani bili su najbrojniji, a pored nas su bili i Grci, poneki Nizozemac, Irac, itd. Misno slavlje ponoćke izgledalo je gotovo indentično našem, hrvatskom, jedina je razlika bila ta što se misa služila na talijanskom jeziku. Osim toga, bilo je neobično što je cijela prostorija bila ispunjena maskirnim vojničkim odorama, a uz oltar je na blagoslov simbolično prineseno naoružanje i vojna oprema. Talijani su imali iznimno uvježban pjevački crkveni zbor, a mi smo se s njima smjenjivali otpjevavši neke od hrvatskih božićnih pjesama. Naš je zbor uvježbao satnik Siniša Marolt, koji nas je, pjevajući s nama, pratio na gitari. Nemoguće je bilo ne osjetiti posebne emocije koje su uz zajedničku pjesmu i molitvu ispunile cijelu prostoriju.


Ponoćna misa s kolegama
Nakon ponoćke, ponovno smo se okupili u svom kampu. Nizale su se pjesme, jedna za drugom. Otvorili smo poklone koji su čekali ispod božićne jelke, a svaki je pripadnik dobio barem po jedan. Pridružili su nam se naši internacionalni prijatelji, tako da je tu bilo Nijemaca, Makedonaca, Danaca, Nizozemaca, itd. Najveće iznenađenje je bio naš simpatični gost iz Irske, koji je donio svoj nacionalni instrument, pa kada je zasvirao na gajdama još je više "podigao" dobro raspoloženje. Božić se slavio do kasno u noć, a sutradan smo se okupili na zajedničkom ručku, kao jedna velika obitelj, kako i priliči ovom blagdanu.

"ISAF News"
Listam posljednje brojeve izdanja "ISAF News". Naslovi koji prevladavaju odnose se na obnovu Afganistana, u čijoj pomoći sudjeluje i ISAF kroz PRT timove (Province Reconstruction Team). Slijede naslovi o izgradnji novog sportskog centra, o održanoj biciklističkoj utrci, ponovnom otvaranju kabulskog golf kluba, koji je ukinut za vrijeme talibanske vlasti, o otvaranju iransko-afganistanskog mosta, inauguraciji novog auditorijuma kabulskog sveučilišta, itd. Pored još uvijek nezaobilaznih vojno-sigurnosnih tema, navedeni naslovi sve više dominiraju. "ISAF News" je tiskan na engleskom, uz prijevod arapskim pismom, na lokalnom jeziku. Čita se od posljednje stranice, prema početku, gledano iz naše perspektive. Nadajmo se da će ovaj Božić donijeti novi početak svima onima kojima je potreban, posebice u ovoj zemlji gdje i mi dajemo svoj obol miru. Sretoh brigadnog generala Waltera Spindlera, zapovjednika kabulske multinacionalne brigade (KMNB). Reče mi da je primio nekoliko božićnih čestitki od afganistanskih sigurnosnih partnera, što ga osobito veseli i što je svakako obećavajuće. General kaže da to vidi kao dobar znak, kao da ovdje narod uviđa kako je potrebno živjeti zajedno s drugima, te da bez međusobnog uvažavanja i tolerancije nema ni mira ni boljeg života kojemu svi težimo. Nadajmo se da ovaj Božić, sa svojim porukama miru i pomirbi među ljudima, Afganistanu donosi bolja vremena i sretnije dane.


Copyright (c) Služba za odnose s javnošću i informiranje, Odjel Hrvatskih vojnih glasila, MORH.
Sva prava pridržana - All rights reserved
Pravne napomene