dvobroj 251-252, srpanj 2009.

Marija ALVIR

Zadnja promjena: 30.7.2010.
Welcome to Adobe GoLive 6
U BORBI PROTIV VATRE
Prvi hrvatski državnik na PALAGRUŽI
NAMSA - NATO-ova Agencija za nabavu i održavanje

Usklađivanje JEZIČNIH standarda u NATO-u
Američka pomoć kninskoj bolnici
KOKSIJDE AIRSHOW 2009
Vijesti
Novosti iz vojne tehnike
Trgovačka i globalna gospodarska kriza
Borbena obuka u zatvorenim prostorima (CQB)
Pokretne zapovjedne postaje
Vječni lovci? (I. dio)
Daleki udari iz morskih dubina (II. dio)
Srednji tenk Panzerkampfwagen IV
Podlistak - NAPOLEON i 1809.








Usklađivanje JEZIČNIH standarda U NATO-U
Međunarodna radna skupina ispitivača iz NATO zemalja izradila je ispit, koji bi služio kao orijentacijski i usklađivački instrument nacionalnim STANAG 6001 ispitima. Zahvaljujući ažurnosti naših ispitivača i motiviranosti kandidata, Hrvatska je druga po redu provela testiranje i dobila rezultate, a kad to obave sve zemlje uključene u taj projekt, mogu se očekivati i prvi njegovi rezultati


Testiranje su provele profesorice engleskog jezika Suzana Čečuk i Tamara Kramarić Maras, djelatnice Odsjeka za testiranje - STANAG 6001 tima, nositelja ove aktivnosti
Sa svrhom standardiziranja ispita iz engleskog jezika prema NATO jezičnoj normi STANAG 6001, međunarodna radna skupina ispitivača iz NATO zemalja izradila je ispit (Benchmark Advisory Test - BAT) koji bi služio kao orijentacijski i usklađivački instrument nacionalnim STANAG 6001 ispitima. Projekt se ostvaruje u sklopu suradnje sa Savezničkim zapovjedništvom za transformaciju (Allied Command Transformation - ACT) i NATO-ovom Agencijom za međunarodnu jezičnu koordinaciju (Bureau for International Language Coordination - BILC), a provodi se u zemljama članicama NATO-a i Partnerstva za mir, među kojima je i Hrvatska.

U našoj zemlji testiranje je provedeno od 15. lipnja do 2. srpnja na Hrvatskom vojnom učilištu "Petar Zrinski", a u projektu je sudjelovalo osamnaest kandidata - po devet za jezični profil 2 i 3, koji su tu razinu jezične sposobnosti stekli na testiranju u posljednjih šest mjeseci. Testiranje su provele profesorice engleskog jezika Suzana Čečuk i Tamara Kramarić Maras, djelatnice Odsjeka za testiranje - STANAG 6001 tima, nositelja ove aktivnosti. Prema njihovim riječima, kandidati su pažljivo odabrani da bi odgovarali profilu koji je BILC definirao za taj projekt. Pohvalile su naše kandidate što su, kako su istaknule, pokazali visoku razinu motiviranosti te je, unatoč određenim tehničkim poteškoćama, testiranje uspješno provedeno.

Kandidati su polagali ispit iz vještina čitanja i pisanja te slušanja i govora, s tim da je za prve tri testiranje provedeno putem interneta, dok su govor putem telefona testirali NATO ispitivači. Potom su rezultati koje su postigli na BAT-u uspoređeni s rezultatima koje su postigli na nacionalnom STANAG 6001 ispitu. Dobiveni rezultati pokazuju da se kod većine kandidata rezultati postignuti u vještinama čitanja i slušanja u potpunosti podudaraju, dok su u produktivnim vještinama (pisanju i govoru) nešto lošiji u BAT-u u odnosu na nacionalni ispit.


Mnogi pripadnici OSRH-a i djelatnici MORH-a pohađali su Školu stranih jezika "Katarina Zrinska" na Hrvatskom vojnom učilištu "Petar Zrinski"
Zahvaljujući ažurnosti naših ispitivača i motiviranosti kandidata, Hrvatska je druga po redu provela testiranje i dobila rezultate, a kada to obave sve zemlje uključene u taj projekt mogu se očekivati i prvi njegovi rezultati. Naime, od inicijative do realizacije prošlo je tri godine, tijekom kojih su ispitivači iz desetak zemalja članica NATO-a radili na tom projektu, a nakon provedenog testiranja u svim zemljama sudionicama možemo očekivati uspostavljanje jedinstvenog mjernog instrumenta koji će služiti usklađivanju nacionalnih STANAG ispita.

Copyright (c) Služba za odnose s javnošću i informiranje, Odjel Hrvatskih vojnih glasila, MORH.
Sva prava pridržana - All rights reserved
Pravne napomene